domingo, março 07, 2010

Leminski em Paris

Dois finais de semana atrás fui ver uma peça que era uma encenação de uns poemas do Paulo Leminski. Na verdade eram duas peças, a primeira de vinte e poucos minutos, na qual atuavam uns alunos (entre 9 e 14 anos) da escola da minha tia (que fez umas traduções muito boas pro francês), e a segunda foi encenada por uma mistura de uma cia de teatro daqui com uma de Curitiba.

Ao contrário do que possa parecer, colocando assim, foi bem legal =)

Em geral eu torço o nariz pra poesia lida/recitada/encenada, mas as poesias do Leminski parecem se prestar muito bem a esse papel, pois ele consegue falar umas coisas profundas ou bem sacadas com uma linguagem extremamente familiar e "simples".

Confesso também que me impressionou ver em Paris uma homenagem a um poeta que mesmo no Brasil não é muito conhecido. E o teatro tava cheio...

Nas duas peças tiveram várias poesias que gostei bastante, achei alguma delas na internet e posto aqui:


INCESSO FOSSE MÚSICA

isso de querer
ser exatamente aquilo
que a gente é
ainda vai
nos levar além

***

- que tudo se foda,
disse ela,
e se fodeu toda


***

LÁPIDE 1
(epitáfio para o corpo)

Aqui jaz um grande poeta.
Nada deixou escrito.



Este silêncio, acredito,
são suas obras completas.

***


L'ÊTRE AVANT LA LETTRE

La vie en close
c'est une autre chose

c'est lui
c'est moi
c'est ça

c'est la vie des choses
qui n'ont pas un autre choix




5 comentários:

Erika disse...

gostei bastante dessas poesias, sobretudo a primeira. nunca tinha ouvido falar nele...

Garoto A disse...

tb adorei =) e em francês ficou bem legal:

ça de vouloir
être exactement ce qu'on est
va encore
nous mener ailleurs

Dona Ana disse...

l`etre avant
la lettre ... isso eh do Leminsky tambem ? eh traducao da Angela ? seria o que em portugues ? perguntas do Renato ...

Dona Ana disse...

l'etre avant la lettre ... isso eh do Leminsky tambem ? seria o que no original ? perguntas do Renato ...

Garoto A disse...

então, mãe, esse é do Leminski tb. mas não é tradução da Angela não, o original já é em francês...